« 寄せ書き | メイン | ハリー・ポッターと炎のゴブレット »

December 01, 2005

訳の判らないメール

mail.gif
先日 (11/18)、訳の判らないメールが届いた。
多分スパム メールなのだろうと思っていたが、昨日スパム メールであることがはっきりした。

最近はスパム メールが毎日百通位来るようになっていて、鬱陶しいことこの上ない。
自分の金儲けのために迷惑行為と判っていてやっているのだから、かなり悪質だと思う。

しかし、多くの劣悪なスパム メールの中でも、以下にあげるメールほど質の悪い日本語で書かれたものは珍しいと思う。
文法、言葉遣い、文章の構成、内容の訳の判らなさ、礼儀のなさ等、あらゆる面でひどい文章だと思う。

このようなものを匿名で不特定多数の人に送りつけるとは、どのような神経の持ち主なのだろう、と思ってしまう。

Subject: ソフト開発等

はじめまして
heedというものです。

興味があればですが、(あくまで暇な時間に製作をする趣味レベルでもいいというなら)
ソフト開発等をやってもらえないでしょうか。
(といっても大したソフトは任せませんし、責任もこちらが一切責任を取ります。期限もなしです。
開発できなくればそれでいいですし、簡単なもので1ヶ月程度かかっても構いません。
怪しいビジネスの話でも何でもありません。(^^;)

もし、心配であればこちらがそちらに責任が全くない事にする事等を可能か行政書士等に相談致しますし、
責任は一切取らせません。

大まかなですが)形式としては
『こちらが作ってもらうものをメールで送ります』
『それを開発していただいてもらいます』
『作成物をメールでもらいます。』
です。

作成物についてはこちらがアフィリエイトを行っていて、
そこからお金があればですが、お金を数100円→数1000円程度ですが、支払わさせていただきます。
金銭取り引きが嫌いであれば無料で行っていただいてよろしいでしょうか。
(形式としては、『PDSでこちらが著作権等を譲り受けた』『(そちらが完全免責という意味で)あるゆる事に利用可能』『こちらがカンパウエア等としてお金を支払う事』にします。)

そのソフトはこちらがあるゆる事で使用可能し、
基本的にあるゆる事で使用可能等にさせていただきます。
(ほとんどの事象といっていいでしょう、商用利用可、二次配布可等です。)

メール返信いただければ幸いです。

参考ブログ:

このメールで思い出したが、ネット上の掲示板などで、


「お金は払うので、プロの方、私のためにプログラムを作ってもらえませんか?」

のようなことをいう人をたまに見掛けることがある。で、一人で数週間掛かりそうなソフトウェアに対しての予算が一万円くらいだったりする。
ソフトウェア技術者としてなんだかがっかりしてしまう金額だ。だが、そういう人はソフトウェア開発を格別に容易なことと考えている、という訳でもなさそうなのだ。

思うに、一万円というのは、多分巷で売られているパッケージ ソフトの価格からの連想ではなかろうか。あのウィンドウズでも数万円くらいなんだから、ということなんだろう (多分)。
分別のある大人なら、ものすごい数の人が買う OS の代金と、自分一人のための OS をマイクロソフトに作ってもらうのに必要な金額を混同したりはしない、と思いたいところだが。
それとも、一般の人にとってソフトウェア開発はその程度の価値のものなのだろうか。

※ 2006/01/29 また同じ人からメールが届いたので記載。

Subject: 無料又は格安で情報収集や開発等を行ってくれませんでしょうか?

はじめまして
heed
というものです。

無料で開発、情報収集等を行ってくれればと思い、
メールをいたしました。

無期限、無責任、無保証で
数千円、又は無料で開発を行っていただけないでしょうか。

もし、よろしければメールを返信いただければ幸いです。

また、
MSNの
○○@hotmail.co.jp
に登録をしていただければ色々と話せますので
もしよろしければ登録していただけないでしょうか。

メール返信いただければ幸いです。

投稿者 Fujiwo : December 1, 2005 07:20 AM

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog0.shos.info/cgi-bin/mt-tb.cgi/314

このリストは、次のエントリーを参照しています: 訳の判らないメール:

» すっごい怪しいメール from Tak.Arai の 今夜もナローマインド!
あー、どうも。 仕事が忙しいと、ブログ書く気力が無い Tak.Arai です。(笑 いや、思い出したんですが、先日かなり怪しいメールが来てたので、ノートカットで... [続きを読む]

トラックバック時刻: December 2, 2005 02:25 AM

» bitcoins hackforums from bitcoins hackforums
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: December 2005 アーカイブ [続きを読む]

トラックバック時刻: February 26, 2014 02:33 PM

» levitra prices from levitra prices
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 22, 2019 11:14 AM

» cialis tadalafil from cialis tadalafil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 2, 2019 09:00 PM

» cialis from cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 3, 2019 02:49 AM

» cialis tablets from cialis tablets
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 3, 2019 09:28 AM

» generic cialis tadalafil from generic cialis tadalafil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 3, 2019 03:44 PM

» canadian pharmacies online from canadian pharmacies online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 5, 2019 06:41 AM

» cialis tadalafil from cialis tadalafil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 5, 2019 08:07 AM

» canada pharmaceuticals online from canada pharmaceuticals online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 6, 2019 09:50 AM

» generic for cialis from generic for cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 31, 2019 10:51 PM

» drugstore online from drugstore online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: August 9, 2019 01:45 AM

» pharmeasy from pharmeasy
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: August 12, 2019 02:13 AM

» canada pharmacy online from canada pharmacy online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: August 31, 2019 04:37 AM

» Generic cialis tadalafil from Generic cialis tadalafil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: October 15, 2019 11:21 PM

» cialis 20mg from cialis 20mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: November 4, 2019 07:50 AM

» гдз 9 класс бархударов from гдз 9 класс бархударов
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: December 14, 2019 01:53 AM

» гдз по алгебре 9 макарычев from гдз по алгебре 9 макарычев
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: December 14, 2019 02:03 AM

» radiohead дискография скачать mp3 торрент from radiohead дискография скачать mp3 торрент
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: January 18, 2020 06:26 PM

» виагра купить москва from виагра купить москва
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: February 19, 2020 03:28 AM

» generic cialis from generic cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 12, 2020 02:33 PM

» generic cialis tadalafil from generic cialis tadalafil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 17, 2020 05:32 PM

» cialis generic from cialis generic
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 19, 2020 09:31 PM

» cialis 20mg from cialis 20mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 21, 2020 09:45 AM

» write a essay for me from write a essay for me
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 21, 2020 05:12 PM

» Buy Flemphyline online from Buy Flemphyline online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 22, 2020 12:45 AM

» generic cialis from generic cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 22, 2020 06:53 PM

» generic cialis from generic cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 23, 2020 01:29 PM

» plaquenil online no prehacker1ion from plaquenil online no prehacker1ion
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 24, 2020 12:15 AM

» cialis tadalafil from cialis tadalafil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 25, 2020 09:23 PM

» tadalafil from tadalafil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 26, 2020 05:40 PM

» buy hydroxychloroquine no perhacker1ion from buy hydroxychloroquine no perhacker1ion
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 28, 2020 08:14 AM

» Buy propranolol online from Buy propranolol online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: March 30, 2020 08:06 AM

» plaquenil from plaquenil
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: April 8, 2020 03:49 PM

» custom essays from custom essays
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: April 9, 2020 10:21 AM

» Buy Flucosept online from Buy Flucosept online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: April 10, 2020 07:23 AM

» Buy deltasone online from Buy deltasone online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: April 10, 2020 08:18 AM

» write a essay for me from write a essay for me
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: April 11, 2020 02:17 PM

» essay on from essay on
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: May 17, 2020 07:43 PM

» Buy medrol online from Buy medrol online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: May 25, 2020 12:58 AM

» write a essay for me from write a essay for me
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: May 29, 2020 08:16 AM

» college essay from college essay
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 1, 2020 07:42 AM

» write my essay for me from write my essay for me
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 8, 2020 08:02 AM

» Buy kamagra gold online from Buy kamagra gold online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 11, 2020 12:47 PM

» write my essay from write my essay
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 14, 2020 01:30 PM

» write a essay for me from write a essay for me
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 14, 2020 04:01 PM

» write a paper for me from write a paper for me
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 16, 2020 07:18 AM

» buy cialis online from buy cialis online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 17, 2020 12:38 AM

» tadalafil 20mg from tadalafil 20mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 18, 2020 09:20 PM

» cialis generic from cialis generic
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 18, 2020 10:51 PM

» best custom essay from best custom essay
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 19, 2020 09:45 AM

» essay writing from essay writing
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 20, 2020 06:14 AM

» cialis 20mg from cialis 20mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 20, 2020 10:38 PM

» tadalafil 20 mg from tadalafil 20 mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 21, 2020 07:36 AM

» generic cialis from generic cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 22, 2020 09:19 AM

» tadalafil 20 mg from tadalafil 20 mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 23, 2020 08:07 PM

» buy cialis online from buy cialis online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 25, 2020 05:01 AM

» cialis online from cialis online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 27, 2020 02:13 AM

» tadalafil 5mg from tadalafil 5mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 28, 2020 05:35 PM

» generic cialis from generic cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 28, 2020 09:55 PM

» tadalafil 5mg from tadalafil 5mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 28, 2020 10:03 PM

» Buy Micostop online from Buy Micostop online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 29, 2020 11:27 AM

» generic cialis from generic cialis
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 29, 2020 11:57 PM

» cialis 20 mg from cialis 20 mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: June 30, 2020 10:29 AM

» Buy glucotrol xl online from Buy glucotrol xl online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 1, 2020 04:50 PM

» cialis prices from cialis prices
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 1, 2020 06:28 PM

» tadalafil 20mg from tadalafil 20mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 3, 2020 09:11 AM

» tadalafil 5mg from tadalafil 5mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 3, 2020 01:57 PM

» tadalafil 20mg from tadalafil 20mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 6, 2020 07:56 AM

» tadalafil 5mg from tadalafil 5mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 9, 2020 03:26 AM

» buy cialis online from buy cialis online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 9, 2020 09:09 PM

» tadalafil 20mg from tadalafil 20mg
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 10, 2020 05:05 AM

» cialis prices from cialis prices
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 10, 2020 03:24 PM

» Buy Difluzol online from Buy Difluzol online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 25, 2020 06:29 AM

» college essay from college essay
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 25, 2020 01:22 PM

» Buy mestinon online from Buy mestinon online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 25, 2020 01:51 PM

» write an essay from write an essay
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: July 29, 2020 06:21 AM

» write a paper for me from write a paper for me
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: August 6, 2020 02:06 AM

» Buy Vigor online from Buy Vigor online
翔ソフトウェア (Sho's) Fujiwo の日記: 訳の判らないメール [続きを読む]

トラックバック時刻: August 8, 2020 11:19 PM

コメント

TBおよび紹介ありがとうございました。
このメールが来たときは、あまりの中途半端ぶりに対応に困りましたね。(笑
ブログに紹介するにも、踏ん切りが必要でした。
個人的には、返信したら一体どんな展開がその先に待ち受けているのか、ちょっと興味ありますけど。(^^;

投稿者 Tak.Arai : December 2, 2005 02:43 AM

Tak.Arai さん、こんにちは。
トラックバックおよびコメントありがとうございます。

>個人的には、返信したら一体どんな展開がその先に待ち受けているのか、ちょっと興味ありますけど。(^^;

そうですね。返信したら、今度はどんな文章が返ってくるのか、それをみてみたい気はします。
実際に返信するつもりはありませんけれど…

投稿者 Fujiwo [TypeKey Profile Page] : December 2, 2005 07:50 AM

これ、ベクターでソフト公開している人ですよね。メールアドレスで検索したら出て来ました。一応、本人も開発者のようですが、それなら数千円で開発なんて無理なことくらい知っているだろうに。

投稿者 ななしさん : February 5, 2006 02:19 AM

「parakeet 1.0」を取りあえずダウンロードして
中の説明書を見ると。。。。

投稿者 : February 5, 2006 02:37 AM

ななしさん、こんにちは。

情報ありがとうございます。
「parakeet 1.0」には、かなりあきれました。

投稿者 Fujiwo [TypeKey Profile Page] : February 6, 2006 02:48 AM