« July 2004 | メイン | September 2004 »

August 29, 2004

越前松島水族館

越前松島水族館へ。

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 23, 2004

アジャイル開発ライブ!

INETA Japan Events! 『アジャイル開発ライブ! ~ 短納期、高品質、仕様変更への素早い対応を実現する開発手法をライブで解説!~』

マイクロソフト主催の「Tech・ED 2004 Yokohama」で、『アジャイル開発ライブ!』というのをやる予定。

アジャイル手法で抽選システムをその場で作り、その抽選システムを使って来場者に技術書籍や INETA からのノベルティをプレゼント。

9月9日(木) 18:30~20:00。

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (2) | トラックバック

August 20, 2004

世界一面白いジョーク

次にあげるのは「世界一面白いジョーク」として Laugh Lab というサイトに紹介されたものである。

A couple of New Jersey hunters are out in the woods when one of them falls to the ground. He doesn't seem to be breathing, his eyes are rolled back in his head. The other guy whips out his cell phone and calls the emergency services. He gasps to the operator: "My friend is dead! What can I do?" The operator, in a calm soothing voice says: "Just take it easy. I can help. First, let's make sure he's dead." There is a silence, then a shot is heard. The guy's voice comes back on the line. He says: "OK, now what?"

これについて、「WIRED NEWS 『世界で最もおもしろいジョーク』のオンライン調査結果発表」という記事がある。
古い記事だが、前から気になっていたのであげてみる。

記事には、

さて、1位になった次のジョーク、ジョークを解さないという日本人たちに「世界一」と受け取れるだろうか。

とあるが、記事にあるように、

「米ニュージャージー州のハンター2人が狩りに出た。1人が木から落ちてしまった。仰天した連れのハンターが携帯電話で『息がない』と緊急通報した。救急隊のオペレーターが『落ち着いて。大丈夫。まず死んでるのか確かめなさい』と声をかける。一瞬の静寂後、オペレーターの耳に1発の銃声。続いて、『死んでる。これからどうしたらいいの?』というハンターの声が響いた」

のように日本語に訳してしまったのでは、ジョークとしての意味が判らないだろう。

# "make sure" は「確かめる」の方の意味で使われることが多いが、ハンターにとって "make sure one's death" は「(獲物に) トドメを刺す」の意味。
# "OK, now what?" を「死んでる。これからどうしたらいいの?」と訳しちゃうのもなんだか。先の "What can I do?" の質問で得られたオペレータの指示に一つ従った上で、"now what?" と次の指示を求めているのだから、「やりました。で、次は何をしたらいいでしょう?」くらいの意味だろう。

当人はあくまでも切迫した状況で真剣にオペレータの指示に一つ一つ従っているつもりであって、それと現実との落差がジョークとしての価値だろう。「これからどうしたらいいの?」では、ただ途方に暮れているみたいだ。

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 19, 2004

Tech・Ed 2004 Yokohama

Tech・Ed 2004 Yokohama に参加予定 (9/7~10).

目的は,

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 18, 2004

XP カードとデザインパターン カード

2004-08-18.jpg

Industrial Logic 社 から Extreme Programming Playing CardsDesign Patterns Playing Cards を買ってみた.

参照

# 日本語の情報でも探そうかと,"XPカード" で Web 検索をしたら,Windows XP 対応ハードウェアの情報ばかりヒットしてしまった.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 16, 2004

鷹巣海水浴場

海へ.福井県鷹巣海水浴場.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 12, 2004

能登 家族旅行 二日目

輪島朝市~能登島水族館.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 11, 2004

能登 家族旅行 一日目

千里浜海水浴場~氷見の民宿.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 09, 2004

映画「サンダーバード」

映画「サンダーバード」を息子と観る。

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 08, 2004

親子で楽しむアトムコンサート

「ハーモニーホールふくい」にて息子と「親子で楽しむアトムコンサート」.
福井交響楽団.
下條アトムのコンサートではない.

「ハーモニーホールふくい」は,パイプオルガン コンサートに続いて二度目.
このホールは,とても音が良いし,子供の視点からでも演奏が見易い.

流石に良く知っている曲ばかりで良いコンサートだった.
演奏は余り上手ではないような気がしたが,無意識の内に CD の演奏と比べているからだろう.

そういえば,独身の頃はたまにオーケストラなども聴きに行ったものだった.
ウィーン・フィルの只券が当たって行ってみたら最前列だったこともあった.

最近はあの頃に買い込んだクラシックの CD すら聴く気がしない.
独りでコンサートに行くのもなんだか億劫だ.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 07, 2004

夏休み

今日から夏期休暇.十連休.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 05, 2004

新しい靴

靴を購入.
エコーウォーカー 9806.
長持ち・疲れない・雪以外の天気なら大概大丈夫.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 02, 2004

特許勉強会

社内で特許の勉強会.弁理士さんにお話を伺った.

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック

August 01, 2004

越前海岸

家族で海へ。越前海岸。

投稿者 Fujiwo : 11:59 PM | コメント (0) | トラックバック